Formats Chinese technical documentation with proper spacing between Chinese and English text, consistent punctuation (full-width for Chinese, half-width for English), and clean terminology handling. Based on the Chinese Copywriting Guidelines, it covers the stuff that makes Chinese docs look amateurish: no spaces around English words, mixed punctuation styles, over-translated terms that nobody uses. Includes templates for API docs and READs with bilingual field names, plus a checklist for catching "machine translation flavor" before you ship. Only triggers when you explicitly call it with /chinese-documentation, so it won't mess with your regular workflow. Honestly most useful if you're writing docs for Chinese-speaking developers and tired of inconsistent formatting.
npx -y skills add jnmetacode/superpowers-zh --skill chinese-documentation --agent claude-codeInstalls into .claude/skills of the current project.
Select a file.
supercent-io/skills-template
supercent-io/skills-template
huangjia2019/claude-code-engineering
reactjs/react.dev
reactjs/react.dev